商务翻 译的四项基本原则

时间:2018-11-05 15:47 来源:青岛翻译公司 作者:青岛翻译机构 浏览:
  商务翻 译涵盖范围很广,它包括 所有在商务场合下从事的翻译活动,涉及技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包、合同、国际合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等等。根据商 务交际活动的不同功能,商务文 本可分为商务信函、备忘录、会议纪要、广告、报告、通知、说明书、协议或 合同等各大类型的商务翻译。
  
  商务翻 译的四项基本原则
  
    一、 精确
  
  商务文 件无论是商务函电还是商务合同都是双方建立交易关系的重要凭证在一定意义上具有法律文本的作用。一字之差,轻则造 成重大的财产损失,重则导 致双方交易关系破裂,以至于诉诸法律。因此,在翻译过程中,如何体现原文的目的,并将此 目的传达给译文读者,即商务合作的另一方,就显得尤为重要。为了达到这一目的,翻译时 不仅要仔细阅读原文本,而且还 要了解涉及原文本产生的背景及条件,然后再字斟句酌,把原文 本的重要信息完整准确地表达出来,避免误读、误译和 译文表述得含糊其辞或模棱两可,从而产生歧义,引起交 际双方的误解或曲解。
  
    二、 简洁
  
  在当今 竞争激烈的商业活动中,时间就是金钱。简单有 效的交际已经成为人际交往的主题。企业合 作伙伴往往面临着一个两难的境地,既要抓住商机,又要面对多重竞争,需要提高工作效率,这势必 对商务文件提出简洁的要求。在商务活动中,除了商 业广告要诉诸情感之外,原则上 商务翻译不追求华丽的辞藻与虚饰,华而不 实的语言不仅浪费时间与精力,而且言多必失,反而造 成对方的理解困惑、怀疑或失误,因此原 则上商务文本的翻译应该突出目的性,力图语言精练、朴实、客观,文体正规,用词规范。
  
 关键词:青岛翻译公司青岛翻译机构青岛翻译公司哪家好青岛翻译

 
  商务翻 译的四项基本原则
  
青岛翻译公司
    三、 清晰
  
  精确强调信息的准确、简洁,突出信息表达的效率,而清晰 则关注表达的得体,避免含混不清,要把“最佳的 词语放在最佳的位置”,避免产生歧义。语言是一柄双刃剑,所谓“一言以成事,一言以贲事 quot;,表达上 的含混会造成严重的后果。在商务翻译中,必须强调清晰,经得起推敲,避免被 对方误解或给对方留下可乘之机。为此,采用的 语言一定要经得起推敲,甚至应 该比较直白或质朴。
  
    四、 灵活
  
  与对于 其他翻译工作者的要求一样,商务译 者不仅要具有扎实的语言基本功,而且需 要广博的专业知识,以及正 确而又灵活的翻译思路和翻译策略、翻译方法,换言之,要讲究翻译的灵活性。就语言问题而言,它可以 从不同的翻译单位来观察和讨论,而文化 问题则可以从内涵和意象的角度进行分析和考虑。无论从哪个角度,翻译使 用的具体情况具体分析的生活原则和灵活使用不同的翻译策略,是始终遵循翻译。需要指出的是,灵活性 原则的前提仍然是准确。一位合格的翻译,必然会 自始至终把准确摆在位。
首页
短信
友情链接:    中国竞猜网   财付通彩票网   手机正规彩票网站   浙江体育彩   金山彩票