汽车翻 译从业人员的要求

时间:2019-02-14 15:01 来源:青岛翻译公司 作者:青岛翻译机构 浏览:
  汽车是 一种复杂的工业产品,结合了 许多高科技产品。应用于 汽车的技术主要包括材料科学、空气动力学、力学、人机工程学、动力学、声学、光学、电子电器等。可以说,一个国 家的汽车产品质量代表了该国最高水平的综合技术。一些世 界主要汽车国家如德国、美国、日本、意大利 等都是技术强国。汽车中 使用的技术日新月异,不断变化,因此对 汽车技术翻译人员的要求特别高。
 
  除了专 业性的专业性和沟通与协作技能外,还需要 行业知识的深度和广度。许多领 域都是纵横交错的。应用于 汽车行业的技术是如此广泛,以至于 合格的翻译不能。熟悉但熟悉3-5行业知 识和处理与其专业翻译领域相关的专业知识的能力,已成为标准翻译。
 
  就具体 的汽车专业知识而言,翻译人 员应熟悉汽车的结构和主要部件的功能。、术语。对于汽 车技术翻译人员,有必要熟悉车辆结构、主要部件的性能。例如,什么是“携带的身体”?、有什么优点? “非装载体”和“非装载体”之间有什么区别。什么是“ABS、DCT”系统?他们的角色是什么? MT、AT、 AMT这些英 文缩写是什么意思?有哪些功能和特性?
 
  “X”、“Y”、“Z”是每个运动的方向,沿X、Y、Z轴的运动是什么?还有很多。
 
  另外,我们必须掌握振动、声学的知识。当谈到车辆的NVH内容,例如发动机的声音时,就会有一种运动感:即声音明亮,声音好,高速动力好,兴奋高;声音细腻:动力总成的声压级低,功率低。组装声音清晰,低频低,耳朵甜美,舒适感豪华。“”紧张:电力系 统的声音很快反应过度。、很大,人们很紧张“,并且有很多声音,例如低语音、等等。顺便说一句。只有掌握了这些知识,你才能 在各种情况下流利.、准确、准确地、彻底翻 译情感方面在这些词典中找不到。
 
  您还需 要熟悉主要组件、的安装位置。作为一 名合格的汽车技术翻译,它不仅精通、,还能准确分析、评审会议的技术信息,同时也 熟悉每个主要组件的装配位置和状态。要利用 业余时间去装配线并试用、测试站点。在车辆 中组装的这些车辆使用的主要部件是什么?组装状态如何?这些组 件是如何安装的?它与其 他外围组件之间的主要关系是什么?主要特征是什么?现场、现在是、现状的“三个主持人”的重要 性是不言而喻的。
 
  观察和思考后,内容将 存储在您的记忆中。这种记 忆方式与从数据中记忆的纯粹方式完全不同。它更深刻,一旦被 记住就不会被遗忘。在翻译这些内容时,这些重 要部分的状态信息将与电影一样立体。、在你的 脑海中生动地再现,翻译起来很容易。、很流利。

青岛翻译公司
  除了积累专业知识外,译者的 双语基础应该是扎实的,客观的、忠实地 翻译原文或源语的内容。当人们 没有受过专业训练时,他们通 常会在描述翻译内容时添加自己的想象力,包括个人观点和意义。但作为 一名合格的翻译,你必须 忠实于说话者的意图,使听众 得到正确的判断。即使它 涉及您自己在翻译过程中的兴趣,您也必 须客观地重述说话者的意图,而不是 添加您自己的意见。需要扎 实的外语基础才能准确理解技术细节和现象,但这些并不全面,必须有 良好的中文基础作为汽车技术的翻译。只有具 备扎实的双语知识,您才能快速地将、精确的、精炼、语言精 美地翻译成各种内容。
 
  合格的 口译员还需要对、清晰度 的质量做出响应。必须在 大脑中快速分析听到或看到的内容。、组合有序、然后组成目标语言。
 
  当然,我们还 必须具备继续学习的意识和能力,行业知 识的老化是每个汽车技术翻译必须面对的真正问题。技术创新日新月异,经济起伏不定,世界动 荡已成为知识转变的强大动力。中外语 言的新思想不断涌现,汽车技 术的创新推动了知识和变革。最近,新能源 汽车技术更关注、共享汽 车和无人驾驶汽车等,因此汽 车行业的技术翻译不再是简单的重复性工作,需要创新思维,需要丰 富的新知识作为基础。


相关标签:青岛翻译公司青岛翻译机构
首页
短信
友情链接:    竞彩足球论坛   彩票网站哪个最正规   微信买彩票合法吗   彩经网   急速11选5